Поль Мориа́ (фр. Paul Mauriat, 4 марта 1925 — 3 ноября 2006) — французский композитор, аранжировщик и дирижёр.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B0,_%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C
https://www.youtube.com/watch?v=IxAtwqy7e4Y
Не так уж много существует на свете хитов с многовековой историей, и “ЕI Condor Pasa” - достойнейший из них. В основе этого мирового шедевра - известная с незапамятных времен обрядовая песня перуанских индейцев.
Латинская Америка славится своей историей древнейших цивилизаций на планете. Перу – одна из таких уникальных стран, где первые поселения возникли порядка десяти тысяч лет назад. История индейцев началась здесь с племени чико и закончилась могущественным правлением инков. На территории Перу много бесценных памятников археологии, но наиболее знаковым является “затерянный город” инков Мачу-Пикчу, построенный на двухкилометровой высоте в горах, над которыми парили в своих небесных владениях священные кондоры.
Песню, называемую на языке племени кечуа “Kuntur phawan” (что переводится на испанский как "El condor pasa", а на русский – “Полёт кондора”), инки исполняли “а cappella”, когда хотели заказать у своих богов дождь.
Автора мы не узнаем уже никогда. Вероятно, это был гениальный хитмейкер, раз сумел создать мелодию, пережившую века. А скорее всего, это тот самый результат коллективного сочинительства, когда в разные времена разные люди вносили свои ноты, а время отбирало лучшее. Настоящим автором был индейский народ, но сама песня получила всемирную известность благодаря двум людям и стечению обстоятельств.
Первым человеком, обессмертившим песню "El condor pasa", стал Даниэль Аломиа Роблес (Daniel Alomia Robles). Он родился в 1871 года в перуанском городе Уануко (Huanuco) в семье французского иммигранта, и впервые познакомился с музыкой в шестилетнем возрасте, когда мать взяла его на одну из месс, после чего юный Аломиа стал петь вместе с церковным хором. Обладавший совершенным музыкальным слухом, он мог воспроизвести любой услышанный музыкальный звук, а особое удовольствие ему доставляло исполнение песен коренного населения Перу – инков.
Окончив школу, Аломиа Роблес поступил на службу в театр в качестве певца в хоре. Также, Роблес обучался в колледже, а позже изучал медицину в университете Сан-Маркоса. Выехав однажды с группой других студентов в джунгли, он встретил там католического миссионера Габриэля Сала (Gabriel Sala), оказавшего впоследствии решающее влияние на дальнейшую судьбу Аломиа. Сала создал поселение в джунглях, где учил мужчин и женщин работать в поле и строить свои дома, а также каждое воскресенье участвовать в совместных культурно-массовых мероприятиях с песнями и танцами. В итоге, в 1894 году Роблес покинул университет и посвятил свою жизнь не искусству врачевания, а музыке.
Он стал путешествовать по стране, собирая истории, мифы и музыку в джунглях Амазонки и в горах, побывав в самых отдалённых деревнях Перу, Боливии и Эквадора. Роблес стал пионером в сборе и сохранении народного музыкального наследия племен Южной Америки, которое неминуемо исчезло бы.
Аломиа Роблес написал несколько крупных музыкальных произведений, в основе которых лежала народная музыка, в том числе оперу “Illa Kopu”, в которой рассказывалось об истории правителя инков Уайна Капак (Huayna Cápac) и завоевании им города Кито. Кроме того, этот выдающийся музыкальный этнограф и композитор стал составителем коллекции свыше 700 композиций перуанской музыки, а также написал более 230 песен.
В 1913 году Роблес написал музыку для спектакля, сюжет которого рассказывает о драматическом социальном конфликте между индейцами, работающими на шахте в Cerro de Pasco и их европейским хозяином. В конце этой сарсуэлы (испанский вариант оперетты) исполнялась песня “El condor pasa”, символизируя зов свободы (песня исполнялась на древнем языке кечуа), построенная Роблесом на базе индейской традиционной песне. В итоге только в театре Teatro Mazzi перуанской столицы Лимы спектакль шел более 3000 раз!
https://www.youtube.com/watch?v=7Rxfs8cVHvU
О могущественный кондор, небес владелец,
Верни меня домой, в горы Анд, могущественный Кондор.
Я хочу возвратиться в родные места,
Чтоб быть с моими братьями-инками,
Поскольку я сильно скучаю по ним, могущественный кондор.
Дождись меня на главной площади в Куско,
И мы совершим полёт в Мачу-Пикчу и Вайна-Пикчу.
Вторым популяризатором песни "El condor pasa"стал музыкант из США Пол Саймон, знаменитый композитор и поэт, получивший целых три премии “Гремми”, один из участников самого яркого фолк-дуэта 60-70 годов Simon & Garfunkel (Paul Frederic Simon & Arthur Ira “Art” Garfunkel). Это случилось в 1960 году, когда в Париже гастролировала группа “Urubamba” (известная ранее как “Los Incas”), в репертуаре которой была и песня “Полёт кондора”, точнее, ее вариант по названием "Paso Del Condor”
https://www.youtube.com/watch?v=GSwu8-ohoWs
Саймона тронула за живое музыка "El condor pasa". На свой вопрос об авторстве композиции он получил ошибочный ответ от коллектива “Los Incas”, что это мелодия неизвестного композитора 19-го века.
Воодушевлённый Пол Саймон выкупил права на песню, написал новый английский текст, и песня под названием "If I could" вошла в пятый альбом дуэта Simon & Garfunkel “Bridge Over Troubled Water” (для дуэта этот альбом стал последним из записанных, да и работа над ним длилась в течение продолжительного промежутка времени и очень тяжело давалась из-за разногласий участников дуэта).
Однако редкий талант аранжировщика Пола и вокал Арта создали идеальный сплав, претендующий зваться вечным. Песня буквально протаранила национальный хитпарад США. Песня стала не только опознавательным знаком, но и символом неоднократных реинкарнаций дуэта, в частности, в 1980 на концерте в Сентрал-Парке послушать ее собрался едва ли не весь Нью-Йорк.
https://www.youtube.com/watch?v=pey29CLID3I
На французском языке песню исполняла великолепная певица и актриса Мари Лафоре, знакомая по рассказам о песнях “Манчестер и Ливерпуль” ("Manchester et Liverpool") .
https://www.youtube.com/watch?v=I1Ms9jILZqU
Итальянская певица и телеведущая Джильола Чинкветти и ее вариант песни “Il Condor”
https://www.youtube.com/watch?v=vS7uPC_I4E0
Один из основоположников жанра авторской песни в Советском Союзе, киноактёр, журналист, писатель, сценарист, поэт и бард Юрий Визбор, в свое время написал оригинальный текст к великой музыке.
Включите звук
http://ololo.fm/search/290+-+%D0%AE%D1%80%D0%B8%D0%B9+%D0%92%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%BE%D1%80+-+%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F/%D0%93%D0%B4%D0%B5+%D0%9D%D0%B5%D1%82+%D0%A2%D0%B5%D0%B1%D1%8F+El+Condor+Pasa
Возьму я, да поеду далеко, вглубь себя,
Где мне легко, где нет тебя..
Давно я собираюсь в этот путь,
Мне б туда хоть как-нибудь, где нет тебя.
Прости , прости меня, пожалуйста,
За то, что я люблю тебя,
Но мне твоей не надо жалости,
А нужен мир и нужен дом, где нет тебя.
И все тогда оценят жизнь мою,
Что живу я в том краю, где нет тебя.
Давно я собираюсь в этот путь,
Мне б туда хоть как-нибудь, где нет тебя..
-------------------------------------------------
Красочное выступление Валерия Леонтьева
https://www.youtube.com/watch?v=w9bIslmR1qI
Чем быть улиткой, лучше воробьём,
Я бы стал, если б смог, наверно стал.
Чем быть гвоздём, мне лучше молотком,
Я бы стал, если бы я смог, наверно стал.
И вдаль, лететь бы лучше вдаль,
Как орёл, в морскую даль,
Ведь человек к земле присох,
Он издаёт
Печальный вздох,
Печальный вздох.
Чем быть дорогой, лучше быть леском,
Я бы стал, если б смог, наверно стал.
Мне лучше по земле, да босиком,
Я бы мог, если бы я смог, я бы бежал.
-----------------------------------------------------
В 1977 году, запись песни "El condor pasa" в числе других музыкальных произведений, была отправлена на корабле “Voyager” в далёкий космос, чтобы представлять человечество жителям других миров.В 2004 году песня “El Condor Pasa” признана перуанским Национальным институтом культуры культурным достоянием народа. Песня стала подлинным культурным памятником цивилизации инков.Песня и сегодня звучит на самых различных языках, от китайского до иврита, но, как мне кажется, слова здесь не так важны. Музыка, прошедшая через века, остается вечной!
https://www.youtube.com/watch?v=BVMXEnL8liM
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B0,_%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C
https://www.youtube.com/watch?v=IxAtwqy7e4Y
Не так уж много существует на свете хитов с многовековой историей, и “ЕI Condor Pasa” - достойнейший из них. В основе этого мирового шедевра - известная с незапамятных времен обрядовая песня перуанских индейцев.
Латинская Америка славится своей историей древнейших цивилизаций на планете. Перу – одна из таких уникальных стран, где первые поселения возникли порядка десяти тысяч лет назад. История индейцев началась здесь с племени чико и закончилась могущественным правлением инков. На территории Перу много бесценных памятников археологии, но наиболее знаковым является “затерянный город” инков Мачу-Пикчу, построенный на двухкилометровой высоте в горах, над которыми парили в своих небесных владениях священные кондоры.
Песню, называемую на языке племени кечуа “Kuntur phawan” (что переводится на испанский как "El condor pasa", а на русский – “Полёт кондора”), инки исполняли “а cappella”, когда хотели заказать у своих богов дождь.
Автора мы не узнаем уже никогда. Вероятно, это был гениальный хитмейкер, раз сумел создать мелодию, пережившую века. А скорее всего, это тот самый результат коллективного сочинительства, когда в разные времена разные люди вносили свои ноты, а время отбирало лучшее. Настоящим автором был индейский народ, но сама песня получила всемирную известность благодаря двум людям и стечению обстоятельств.
Первым человеком, обессмертившим песню "El condor pasa", стал Даниэль Аломиа Роблес (Daniel Alomia Robles). Он родился в 1871 года в перуанском городе Уануко (Huanuco) в семье французского иммигранта, и впервые познакомился с музыкой в шестилетнем возрасте, когда мать взяла его на одну из месс, после чего юный Аломиа стал петь вместе с церковным хором. Обладавший совершенным музыкальным слухом, он мог воспроизвести любой услышанный музыкальный звук, а особое удовольствие ему доставляло исполнение песен коренного населения Перу – инков.
Окончив школу, Аломиа Роблес поступил на службу в театр в качестве певца в хоре. Также, Роблес обучался в колледже, а позже изучал медицину в университете Сан-Маркоса. Выехав однажды с группой других студентов в джунгли, он встретил там католического миссионера Габриэля Сала (Gabriel Sala), оказавшего впоследствии решающее влияние на дальнейшую судьбу Аломиа. Сала создал поселение в джунглях, где учил мужчин и женщин работать в поле и строить свои дома, а также каждое воскресенье участвовать в совместных культурно-массовых мероприятиях с песнями и танцами. В итоге, в 1894 году Роблес покинул университет и посвятил свою жизнь не искусству врачевания, а музыке.
Он стал путешествовать по стране, собирая истории, мифы и музыку в джунглях Амазонки и в горах, побывав в самых отдалённых деревнях Перу, Боливии и Эквадора. Роблес стал пионером в сборе и сохранении народного музыкального наследия племен Южной Америки, которое неминуемо исчезло бы.
Аломиа Роблес написал несколько крупных музыкальных произведений, в основе которых лежала народная музыка, в том числе оперу “Illa Kopu”, в которой рассказывалось об истории правителя инков Уайна Капак (Huayna Cápac) и завоевании им города Кито. Кроме того, этот выдающийся музыкальный этнограф и композитор стал составителем коллекции свыше 700 композиций перуанской музыки, а также написал более 230 песен.
В 1913 году Роблес написал музыку для спектакля, сюжет которого рассказывает о драматическом социальном конфликте между индейцами, работающими на шахте в Cerro de Pasco и их европейским хозяином. В конце этой сарсуэлы (испанский вариант оперетты) исполнялась песня “El condor pasa”, символизируя зов свободы (песня исполнялась на древнем языке кечуа), построенная Роблесом на базе индейской традиционной песне. В итоге только в театре Teatro Mazzi перуанской столицы Лимы спектакль шел более 3000 раз!
https://www.youtube.com/watch?v=7Rxfs8cVHvU
О могущественный кондор, небес владелец,
Верни меня домой, в горы Анд, могущественный Кондор.
Я хочу возвратиться в родные места,
Чтоб быть с моими братьями-инками,
Поскольку я сильно скучаю по ним, могущественный кондор.
Дождись меня на главной площади в Куско,
И мы совершим полёт в Мачу-Пикчу и Вайна-Пикчу.
Вторым популяризатором песни "El condor pasa"стал музыкант из США Пол Саймон, знаменитый композитор и поэт, получивший целых три премии “Гремми”, один из участников самого яркого фолк-дуэта 60-70 годов Simon & Garfunkel (Paul Frederic Simon & Arthur Ira “Art” Garfunkel). Это случилось в 1960 году, когда в Париже гастролировала группа “Urubamba” (известная ранее как “Los Incas”), в репертуаре которой была и песня “Полёт кондора”, точнее, ее вариант по названием "Paso Del Condor”
https://www.youtube.com/watch?v=GSwu8-ohoWs
Саймона тронула за живое музыка "El condor pasa". На свой вопрос об авторстве композиции он получил ошибочный ответ от коллектива “Los Incas”, что это мелодия неизвестного композитора 19-го века.
Воодушевлённый Пол Саймон выкупил права на песню, написал новый английский текст, и песня под названием "If I could" вошла в пятый альбом дуэта Simon & Garfunkel “Bridge Over Troubled Water” (для дуэта этот альбом стал последним из записанных, да и работа над ним длилась в течение продолжительного промежутка времени и очень тяжело давалась из-за разногласий участников дуэта).
Однако редкий талант аранжировщика Пола и вокал Арта создали идеальный сплав, претендующий зваться вечным. Песня буквально протаранила национальный хитпарад США. Песня стала не только опознавательным знаком, но и символом неоднократных реинкарнаций дуэта, в частности, в 1980 на концерте в Сентрал-Парке послушать ее собрался едва ли не весь Нью-Йорк.
https://www.youtube.com/watch?v=pey29CLID3I
На французском языке песню исполняла великолепная певица и актриса Мари Лафоре, знакомая по рассказам о песнях “Манчестер и Ливерпуль” ("Manchester et Liverpool") .
https://www.youtube.com/watch?v=I1Ms9jILZqU
Итальянская певица и телеведущая Джильола Чинкветти и ее вариант песни “Il Condor”
https://www.youtube.com/watch?v=vS7uPC_I4E0
Один из основоположников жанра авторской песни в Советском Союзе, киноактёр, журналист, писатель, сценарист, поэт и бард Юрий Визбор, в свое время написал оригинальный текст к великой музыке.
Включите звук
http://ololo.fm/search/290+-+%D0%AE%D1%80%D0%B8%D0%B9+%D0%92%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%BE%D1%80+-+%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F/%D0%93%D0%B4%D0%B5+%D0%9D%D0%B5%D1%82+%D0%A2%D0%B5%D0%B1%D1%8F+El+Condor+Pasa
Возьму я, да поеду далеко, вглубь себя,
Где мне легко, где нет тебя..
Давно я собираюсь в этот путь,
Мне б туда хоть как-нибудь, где нет тебя.
Прости , прости меня, пожалуйста,
За то, что я люблю тебя,
Но мне твоей не надо жалости,
А нужен мир и нужен дом, где нет тебя.
И все тогда оценят жизнь мою,
Что живу я в том краю, где нет тебя.
Давно я собираюсь в этот путь,
Мне б туда хоть как-нибудь, где нет тебя..
-------------------------------------------------
Красочное выступление Валерия Леонтьева
https://www.youtube.com/watch?v=w9bIslmR1qI
Чем быть улиткой, лучше воробьём,
Я бы стал, если б смог, наверно стал.
Чем быть гвоздём, мне лучше молотком,
Я бы стал, если бы я смог, наверно стал.
И вдаль, лететь бы лучше вдаль,
Как орёл, в морскую даль,
Ведь человек к земле присох,
Он издаёт
Печальный вздох,
Печальный вздох.
Чем быть дорогой, лучше быть леском,
Я бы стал, если б смог, наверно стал.
Мне лучше по земле, да босиком,
Я бы мог, если бы я смог, я бы бежал.
-----------------------------------------------------
В 1977 году, запись песни "El condor pasa" в числе других музыкальных произведений, была отправлена на корабле “Voyager” в далёкий космос, чтобы представлять человечество жителям других миров.В 2004 году песня “El Condor Pasa” признана перуанским Национальным институтом культуры культурным достоянием народа. Песня стала подлинным культурным памятником цивилизации инков.Песня и сегодня звучит на самых различных языках, от китайского до иврита, но, как мне кажется, слова здесь не так важны. Музыка, прошедшая через века, остается вечной!
https://www.youtube.com/watch?v=BVMXEnL8liM